GSS 683

From My Wiki
Revision as of 20:35, 26 August 2024 by Jchristo (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Previous poem | Contents | Next poem

Text

おとこのもとにつかはしける

土左

わが袖は なにたつすゑの 松山か そらより浪の こえぬ日はなし

Translation

Sent to a man

Tosa

Are my sleeves the famous Sue no Matsuyama? There is no day where waves from the sky don't cross me.

Textual Notes

  • 詞書ナシ(坊)
  • もとに] もとへ(荒・片)
  • わが袖] わかりて(片)
  • そらより] うらより(荒・片・安*・雲・坊・正保ィ・増ィ・標ィ・新ィ・旧国ィ)Norinaga thought the そら reading was better.
  • こえぬ] こひぬ(正#)
  • 日はなし] 日もなし(貞)

Other Sources

Notes

Analysis

This represents the soaking tears on the sleeve (八).

KKS 1093: 君をおきてあだし心をわがもたばすゑの松山浪もこえなん

Previous poem | Contents | Next poem